From 7be1123a361db09f7194e70714f3803a115e88ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Nguy=E1=BB=85n=20Th=C3=A1i=20Ng=E1=BB=8Dc=20Duy?= Date: Sat, 2 Mar 2013 10:03:33 +0700 Subject: [PATCH] Updated Vietnamese translation --- po/vi.po | 68 ++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 21bd14a61c..aa145867a2 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright © 2010 GNOME i18n Project for Vietnamese. # Hoang Ngoc Tu , 2000-2002. # Joern v. Kattchee , 2000-2002. -# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2002-2004,2007-2009,2011-2012. +# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2002-2004,2007-2009,2011-2013. # Clytie Siddall , 2005-2010. # msgid "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-19 19:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-02 09:49+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-02 10:03+0700\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Hạng chương trình như được dùng bởi bộ quản lý cửa s #. Placeholder in --class=CLASS in --help output #: ../gdk/gdk.c:204 msgid "CLASS" -msgstr "HẠNG" +msgstr "LỚP" #. Description of --name=NAME in --help output #: ../gdk/gdk.c:206 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Các cờ gỡ lỗi GDK cần bỏ đặt" #: ../gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" -msgstr "BackSpace" +msgstr "Xoá lùi" #: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" @@ -311,17 +311,17 @@ msgstr "Phát" #: ../gdk/keyname-table.h:3997 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioStop" -msgstr "Dừng" +msgstr "Dừng phát" #: ../gdk/keyname-table.h:3998 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioNext" -msgstr "Tới" +msgstr "Tiếng tới" #: ../gdk/keyname-table.h:3999 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioPrev" -msgstr "Lùi" +msgstr "Tiếng lùi" #: ../gdk/keyname-table.h:4000 msgctxt "keyboard label" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Không thể hiện liên kết" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Trang Web" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 #, c-format @@ -775,10 +775,8 @@ msgid "Backslash" msgstr "Gạch chéo ngược" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 -#, fuzzy -#| msgid "Other application..." msgid "Other application…" -msgstr "Ứng dụng khác..." +msgstr "Ứng dụng khác…" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 msgid "Failed to look for applications online" @@ -1019,10 +1017,8 @@ msgstr "Không hợp lệ" #. * acelerator. #. #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 -#, fuzzy -#| msgid "New accelerator..." msgid "New accelerator…" -msgstr "Phím tắt mới..." +msgstr "Phím tắt mới…" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 #, c-format @@ -1323,10 +1319,8 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 -#, fuzzy -#| msgid "Margins from Printer..." msgid "Margins from Printer…" -msgstr "Lề từ máy in..." +msgstr "Lề từ máy in…" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 #, c-format @@ -1347,7 +1341,7 @@ msgstr "Cỡ giấy" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 msgid "_Top:" -msgstr "_Trên" +msgstr "_Trên:" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Bottom:" @@ -1367,7 +1361,7 @@ msgstr "Lề giấy" #: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591 msgid "Input _Methods" -msgstr "Cách _gõ" +msgstr "Kiểu _gõ" #: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605 msgid "_Insert Unicode Control Character" @@ -1431,10 +1425,8 @@ msgid "(None)" msgstr "(Không có)" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 -#, fuzzy -#| msgid "Other..." msgid "Other…" -msgstr "Khác..." +msgstr "Khác…" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 msgid "Type name of new folder" @@ -1544,10 +1536,8 @@ msgid "Remove" msgstr "Gỡ bỏ" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389 -#, fuzzy -#| msgid "_Rename" msgid "Rename…" -msgstr "Đổ_i tên" +msgstr "Đổi tên…" #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553 @@ -1790,10 +1780,8 @@ msgid "Copy _Link Address" msgstr "Chép địa chỉ _liên kết" #: ../gtk/gtk-launch.c:71 -#, fuzzy -#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." -msgstr "ỨNG-DỤNG [URI...] - chạy ứng dụng ỨNG-DỤNG với URI." +msgstr "ỨNG-DỤNG [URI…] - chạy ứng dụng ỨNG-DỤNG với URI." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. @@ -1825,7 +1813,7 @@ msgstr "%s: thiếu tên ứng dụng" #: ../gtk/gtk-launch.c:121 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" +msgstr "Tạo AppInfo từ id không được hỗ trợ trên hệ điều hành phi-unix" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. @@ -2056,10 +2044,8 @@ msgstr "" " Dưới: %s %s" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Custom Sizes" msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Quản lý kích cỡ riêng" +msgstr "Quản lý kích cỡ riêng…" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 msgid "_Format for:" @@ -2158,16 +2144,16 @@ msgstr "Kết thúc với lỗi" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 #, c-format msgid "Preparing %d" -msgstr "Đang chuẩn bị %d..." +msgstr "Chuẩn bị %d" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 msgid "Preparing" -msgstr "Đang chuẩn bị..." +msgstr "Chuẩn bị" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 #, c-format msgid "Printing %d" -msgstr "Đang in %d..." +msgstr "In %d" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 msgid "Error creating print preview" @@ -2241,10 +2227,8 @@ msgid "Getting printer information failed" msgstr "Lỗi lấy thông tin máy in" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 -#, fuzzy -#| msgid "Getting printer information..." msgid "Getting printer information…" -msgstr "Đang lấy thông tin máy in..." +msgstr "Đang lấy thông tin máy in…" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 msgid "Printer" @@ -2482,7 +2466,7 @@ msgstr "_Bây giờ" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 msgid "A_t:" -msgstr "_Tại:" +msgstr "_Lúc:" #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not @@ -2551,7 +2535,7 @@ msgstr "Màu" #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 msgid "Finishing" -msgstr "Đang kết thúc" +msgstr "Kết thúc" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" @@ -2592,7 +2576,7 @@ msgstr "Gỡ bỏ _ra danh sách" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 msgid "_Clear List" -msgstr "_Xóa danh sách" +msgstr "_Xóa trắng danh sách" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810 msgid "Show _Private Resources" @@ -2716,7 +2700,7 @@ msgstr "_CD-ROM" #: ../gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" -msgstr "_Xoá" +msgstr "_Xoá trắng" #: ../gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" -- 2.30.2